martes, 5 de marzo de 2013
PRÉSTAMOS Y EXTRANJERISMOS
Los préstamos son palabras de origen extranjero que se han incorporado a nuestra lengua tras adaptar su pronunciación y su ortografía. Por ejemplo: carné (del francés carnet)
football -> fútbol
volleybol -> voleibol
baseball -> béisbol
basketball -> baloncesto
parking -> parquing
Bacon -> beicon
Los extranjerismos son palabras tomadas de otra lengua que, generalmente, conservan su forma original. Por ejemplo: hall (del inglés hall).
Bull-dog -> Perro de presa
Baby -> Bebé
Affiche -> Cartel
Fans-> Afición
Show-> Espectáculo
Muchos extranjerismos proceden del inglés. Se debe evitar el uso de un extranjerismo siempre que exista una palabra en castellano con el mismo significado.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)






No hay comentarios:
Publicar un comentario